Arap Dili

Arap Dili Arap Dili

Durftb-ı Emsal-i Osmiiniyye'de Türkçe ile Birlikte Arapça, Farsça ve Fransızca'da Ortak Kullanılan Atasözleri ve Deyimler

iLMi ARAŞTIRMALAR, Sayı 19,2005,23-33
Durftb-ı Emsal-i Osmiiniyye'de Türkçe ile
Birlikte Arapça, Farsça ve Fransızca'da
Ortak Kullanılan Atasözleri ve Deyimler
Süreyya Beyzadeoğlu *
Duriib-ı Emsal-i Osmaniyye'de Türkçe ile Birlikte Arapça, Farsça ve Fransızca'da
Ortak Kullanılan Atasözleri ve Deyimler
Dilimizin, Edebiyatımızın, Milli Kültürümüzün temellerini oluşturan Atasözleri
ve Deyimler bir çok derleyici tarafından kitaplaştırılmıştır. Bunların en önemlerinden
birisi de Şinasi'nin DurCıb-ı Emsal-i Osmaniyyesi'dir. Bu makalede, eser
hakkında kısa bilgi verilerek tarih içinde kültürel ilişkide bulunduğumuz Arap,
Fars ve Fransız dillerinde ortak olarak kullanılan Osmanlı Dönemi 43 atasözü ve
deyim in orijinalleri sunulup yorumları yapılmıştır.
Anahtar Kelime/er- Atasözü, Deyim, Akıllı düşman akılsız dosttan yeğdir.
Common Sayings and Idioms of Turkish, Arabic, Persian and French
Languages in D urub-ı Emsiil-i Osmaniye

Arapça Cümle Örnekleri-15 Lokantadayım

Türkçe Anlamı Okunuşu Arapça Yazılışı

Lokanta Metam مطعم

Et Lokantası Metamü lahm مطعم لحم

Balık Lokantası Metamü semek مطعم سمك

Kahvaltı İftar إفطار

Öğle Yemeği Geda غداء

Akşam Yemeği Aşa’ عشاء

SÖZLÜK HAZIRLAMA İLKELERİ, ÇEŞİTLERİ VE ÖZELLİKLERİ

Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 4/4 Summer 2009
SÖZLÜK HAZIRLAMA İLKELERİ, ÇEŞİTLERİ VE
ÖZELLİKLERİ
Nadir İLHAN
ÖZET
Sözlükbilim başlı başına bir bilim dalıdır ve her
bilim dalında olduğu gibi sözlükbiliminin de kendine göre
bir disiplini, bir metodu vardır.
Türkçede sözlükleri işledikleri ürünlerin kayıt
durumuna, oluşturulduğu ortama ve yazılış biçimlerine
bağlı olarak farklı şekillerde sınıflandırmak mümkündür.
Anahtar Kelimeler: Sözlük, sözlükbilimi, sözlük
çeşitleri.
THE PRINIPLES, TYPES AND FEATURES OF
DİCTIONARY MAKING
ABSTRACT
Lexicography is a branch of science on its own
and it has a discipline and a method itself like other
branches of science.
In Turkish it is possible to classify the
dictionaries according to the conditions of the products
they treat, the environment where they are formed and in
which format they are written.

HARFLERİN OLUŞUM SEBEPLERİ

HARFLERİN OLUŞUM
SEBEPLERİ*
Ebu Ali İbn Sina
Çev.: N. Nihal İnce
Dr., Meram Müftülüğü
Kur’an Kursu Öğreticisi

Sunuş
Arap dili fonetiği bir bilim
olarak Sibeveyh’in (ö.180) el-Kitab
isimli eseriyle birlikte yazılı hale
gelmiştir. Sibeveyh’in bu ilmi hocası ve
aruz ilminin kurucusu olan el-Halil b.
Ahmed’den (ö.175) aldığı, tüm Arap
dili bilimleriyle uğraşanların ittifak ettiği
bir gerçektir. Sibeveyh ve Sibeveyh’ten
sonraki nahivciler fonetik konusunu, nahiv eserlerinde sadece bir başlık ayırarak
incelememiş, gerek duyulduğunda başka bölümlerde de konuya değinmişlerdir.
Nahiv eserleriyle birlikte tefsir ve kıraat eserleri de dil/konuşma seslerine dair
izlenim ve tespitlere yer vermiş, ancak rivayete dayalı ve uygulamaya yönelik
pratik bilgiler olmanın ötesine geçmemiştir. Sibeveyh’ten sonra bir süre nahiv
eserlerinin bir bölümü olarak devam eden Arap fonetiği hicri dördüncü asrın
birinci yarısında ilk olarak Ebu Müzâhim Musa b. Ubeydullah el-Hâkânî’nin

ARAP ÖĞRENCİLERİN TÜRKÇE YAZILI ANLATIM BECERİLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ

Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume
6/3 Summer 2011, p. 1357-1367 TURKEY
ÖZET
Bu çalışmada, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin
Türkçe yazılı anlatım becerileri yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre
değerlendirilmiştir. Bu çalışma, İstanbul Üniversitesinde yabancı dil olarak
Türkçe öğrenen 20 Arap öğrenci üzerinde yapılmıştır. Araştırmanın verileri,
öğrencilere “Türkiye’ye gelmeden önce Türkiye hakkında neler
düşünüyordunuz?” konulu 250-300 sözcüklük birer kompozisyon
yazdırılarak toplanmıştır. Elde edilen veriler, ilk önce şu biçimde
sınıflandırılmıştır: Dilbilgisi yanlışları, sözdizimsel yanlışlar, sözcük
seçiminden kaynaklanan yanlışlar, yazım-noktalama yanlışları. Daha sonra
bu yanlışlar, yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre olumsuz aktarım yanlışları
ve dilsel gelişim yanlışları olmak üzere gruplandırılarak değerlendirilmiştir.

BELÂGATIN SİSTEMATİZE EDİLMESİNDE ES-SEKKÂKÎ VE EL-KAZVÎNÎ’NİN ROLÜ

Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi II (2002), Sayı: 4 97
Sütçü İmam Ünv.
İlahiyat Fakültesi
Belâgat ilminin, günümüz belâgat eserlerinde yer alan meânî, beyân ve bedî‘
şeklindeki tasnifi es-Sekkâkî ve onun talebesi el-Kazvînî(öl.739/1338) tarafından yapılmıştır.
Bunlardan önceki dönemde belâgat ilmi ile ilgili yapılan târiflerin de kısmî bir târif olup1
; esSekkâkî(öl.626/1299)’nin
yaptığı gibi kapsamlı bir tarif yapılmadığı görülmektedir. Bu
döneme kadar bu ilimde değişik aşamalar kaydedilmiştir. Önceleri pratik olarak edipler
tarafından eserlerinde tatbik edilen belâgat ilmi; el-Câhiz (öl.255/869) İbnu’l-Mu‘tez
(öl.296/908) ve ‘Abdulkâhir el-Curcânî (öl.471/1078) gibi ediplerle ilmi bir zemine
oturtulmuş; nihayet h. VI. asırda es-Sekkâkî ve VII. asırda talebesi el-Kazvînî tarafından
sistematik hale getirilerek bugünkü tasnifi yapılmıştır. Biz bu çalışmamızda es-Sekkâkî ile elKazvînî’nin
belâgat ilminin sistematik hale getirilmesindeki çalışmalarını inceleyeceğiz.

BÜYÜK SELÇUKLULAR DÖNEMİNDE TEFSİR İLMÎ VE MÜFESSİRLER

ÖZET
Selçuklular, Türklerin İslâmiyeti kabul etmelerinin ardından, başta
Nizamiye medreseleri olmak muhtelif ilmî ve kültürel faaliyetler ile
İslâm medeniyetinin ve İslâmî ilimlerin oluşumu ve gelişimine ö-
nemli katkılar sağlamışlardır.
Bu dönemde tefsir ilminde de mühim gelişmeler yaşanmıştır. Tedvin
dönemi birikimi, belirli bir tertip ve tasnif anlayışı ele alınmış,
yeni tarz eserler telif edilmiştir.
Rivâyet tefsirinde, Vâhidî, Beğâvî, İ. Cevzî, İşârî tefsirde Kuşeyrî, Bilimsel
tefsir’de Gazzâlî ve Râzî, Mutezile tefsirinde Zemahşerî, Şia
tefsirinde Tûsî ve Tabersî gibi müfessirler, bu dönemde yetişmiş,
çeşitli tefsir ekollerinin önemli örneklerini kaleme alarak kendilerinden
sonraki nesillere kaynaklık etmişler, Tefsir yönelişlerinde çı-
ğır açmışlardır.
Anahtar Kelimeler: Selçuklu, Tefsir Tarihi, Tefsir
THE SCIENCE OF TAFSIR AND MUFASSIRS IN THE PERIOD OF
GREAT SELJUQS
ABSTRACT
Following the convertion of the Turks to Islam, the Seljuqs made

ARAP DİLİNDE ŞİİR VE HADİSLE İSTİŞHAD MESELESİ

ARAP D:lLiımEŞÜKVE HADi~
isriŞHAnMES'EI.ESİ
i
- YI'd. Doç. Dr. Httseyt.n TURAL
Burada Arap Dillnden maksat. sarf. nahiv ve lugat llimlerid1r.
Kuran tefsiı1nde Ayetlerin lugat yOnünden şerh ve izahlan da buna
d4hl1dJr.
Gerek Kur'an tefsiı1nde. gerekse filolojik çalışmalarda hangi
şAlrlertn şiirlert ile Istlşhad edilebilecegi husüsu dJllllm1ert arasında
thtllM mevz(lu olmuştur.
-Fasih Arapçanın gramer kAldelertni tesbio! eden ve lugat
hazineleJ1n1 toplayan dilciler, eski ltsa.ni malzemeyi degerlendırtp
ondan Istifade ederken şAIrleritabakalara ayırarakbu tabakalara bir
takım degerler vermişler ve bu degerleri çalışmalannda ölçü olarak
kullanmış1ardır 1 .
AbdülkAdir el-Bagdadi (1093/1682) HJzAnetü'l-edeb adlı meşhür
eserinin mukaddımeSlnde 2 filolojik çalışmalarda delil ve hüccet
olarak kullanılanArapça sözleri manzO.m ve mesür olarak 1kt kısma
ayırdıktan sonra. hangı şA1rleı1n dillerinin fasih sayılarak şıırleri ile

OSMANLI METİNLERİNİ ANLAMADA ARAPÇANIN İ

M.Ü. İlahiyat Fakültesi Dergisi
32 (2007/1)' 45-88
Osmanlıca Metinleri Anlamada Arapça'mn ÖnemiLügat-ı Cudi Örneği
Yrd. Doç. Dr. İlyas KARSLI*
Özet
Osmanlıca'nın; Arapça, Farsça ve Türkçe kelimelerden meydana gelen bir dil olduğu bilinmektedir. Bu makale, Osmanlıca'yı anlamada Arapça'ya duyulan ihtiyacı tespit etmek üzere kaleme
alınml§tır. Arapça bilgisi olmadan Osmanlıca-bir metni okumanın imkansızlığına, anlam dcği§melerinin meydana geldiğine, yapılan okuyu§lann hatalı olduğuna i§aret edilmi§tir. Bu çall§ma yapı­
lırken, İbrahim Cudi Efendi tarafından Osmanlıca olarak yazılan Ltigat-ı Cıldf örnek alınml§,
onun okunınası esnasında Arapça bilgi eksikliğinden dolayı yapılan hatalar örnek gösterllmi§ ve
bu i§le llgllenenletin dikkat etmelerinin gerekli olduğuna dikkat çekllmi§tir.
Anahtar Kelimeler: Lügat-ı CGdi, Osmanlıca yanl!.§ları, Arapçanın önemi.
Abstract
lt is known that the Ortaman language is composed of Arabic-Persian and Turkish words. This

EBÛ’L-KÂSIM MAHMÛD ZEMAHERÎ VE ESER MUKADDMETÜ’L-EDEB’N DİDAKTİK DEĞERİ

                      
TAED 40, 2009, 147-169
EBÛ’L-KÂSIM MAHMÛD ZEMAHERÎ VE ESER
MUKADDMETÜ’L-EDEB’N DDAKTK DEER
Ebû’l-Kâsım Mahmûd Al-Zamahsharî And This Book Which Has
Didactıcal Value Names Of The Mukaddimetü’l-Edeb
Dr. Selami SÖNMEZ*
ÖZ
Ebul Kasım Mahmud Zemaheri (1074-1144) çok deerli bir müfessir
ve filologdur. Bu makale onun tefsir ilmindeki kariyerini ve dil ve gramer
konulu eseri olan Mukaddimetü’l Edeb’in didaktik deerini anlatmak için
yazılmıtır. Onun tefsirinin adı “Kessaf”dır. Kendisine kadar yazılan
tefsirlerin en iyisi olduu kabul edilir. Dier eseri Mukaddimetü’l Edeb
çok önemli bir filolojik, pedagojik, antropolojik ve didaktik deere
sahiptir. Zemaheri Türk kültür hayatında hak ettii saygıyı görmü
deildir. Bunun temelinde yeterince tanınmamı olması vardır.
Anahtar Sözcükler: Zemaheri, Tefsir, Müfessir, El-Keaf,
Mukaddimetü’l-Edeb

: Arapçada Cemi - Çoğul الجمع في اللغة العربية

CEMİ-ÇOĞUL: Cemiler-Çoğullar üçe ayrılır:

1-CEM-İ MÜZEKKER SALİM VE İRABI: Müfredinin sonuna, ref halinde, bir öncesi ötreli vav-nun (ون ), nasb ve cer halinde, bir öncesi esreli ya-nun (ين ) getirilerek yapılır. Her iki durumda da sonundaki nun harfi üstündür.
مسلمين ) ( مسلمون ß مسلم

Öğretmenler okula gitti ذهب المعلمون الى المدرسة Ref hali
Öğretmenleri okulda gördüm راية المعلمين فى المدرسة nasb hali
Öğretmenlere selam verdim سلمت على المعلمين cer hali

İzafet durumunda bu nun harfi düşer.
Mektebin öğretmenleri معلموا المدرسة

2-CEM-İ MÜENNES SALİM VE İRABI: Müennes (dişi) isimlerin çoğuludur. Müfret müennes isimlerin sonuna ( ات) harfleri getirilerek yapılır.
Müslüman kadınlar مسلمات ß مسلمة

DÂVÛD-İ KARSÎ (1169/1756)’NİN “ŞERH ALÂ USÛLİ’LHADÎS” İSİMLİ ESERİNİN METODU VE KAYNAKLARI ÜZERİNE

Turkish Studies
International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 11/5 Winter 2016, p. 99-116
DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.9303
ISSN: 1308-2140, ANKARA-TURKEY
Article Info/Makale Bilgisi
 Received/Geliş: 15.02.2016 Accepted/Kabul: 01.04.2016
 Referees/Hakemler: Doç. Dr. Ali ÇOLAK –
Doç. Dr. Kadir PAKSOY
This article was checked by iThenticate.
DÂVÛD-İ KARSÎ (1169/1756)’NİN “ŞERH ALÂ USÛLİ’LHADÎS” İSİMLİ ESERİNİN METODU VE KAYNAKLARI
ÜZERİNE
Osman BİLGEN*
ÖZET
Osmanlı Devleti’nin ilim ve fikir bakımından zirvede olduğu bir
dönemde yetişen âlimlerden birisi de Dâvûd-i Karsî (1169/1756)’dir.
Karsî, farklı ilim dallarındaki telif çalışmalarının yanı sıra, dönemin
karakteristik özelliği olan şerh edebiyatına dair eserler de kaleme
almıştır. Bunlardan bir tanesi de XVI. Yüzyıl meşhur Osmanlı
âlimlerinden Birgivî (981/1573)’nin Usûlü’l-hadîs’i üzerine yapmış

Yabancı Dil Olarak Arapça Öğretiminde WhatsApp Kullanımı1

International Journal of Contemporary Educational Studies (IntJCES)
June 2016 : 2 (1)
ISSN : 2548-9373
Doi :
Copyright©IntJCES (www.intjces.com) - 37
Field : Arabic Language Education
Type : Research Article
Recieved: 21.03.2016 - Accepted:19.05.2016
Yabancı Dil Olarak Arapça Öğretiminde WhatsApp Kullanımı1
Gül ŞEN YAMAN
Süleyman Demirel Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Isparta, TÜRKİYE
E-posta: gulsen@sdu.edu.tr
Öz
Bilgi ve İletişim Teknolojileri (BİT) kullanmak dil öğrenme becerilerini geliştirme açısından
büyük bir etkiye sahiptir. Yabancı dil eğitiminde kullanılan son eğilimlerden birisi de
WhatsApp gibi sosyal ağların kullanılmasıdır. Bu durum son yıllarda özellikle yabancı dil
eğitiminde çok popüler hale gelmiştir. WhatsApp kullanımı hayatımızda önemli bir role
sahiptir. Aynı zamanda eğitim alanında bize yardımcı olmaktadır. WhatsApp uygulaması
çeşitli özellikleri yanı sıra işbirlikçi dil öğrenimini sunmaktadır. WhatsApp (okuma, yazma,

MOLLA MUHAMMED ZİVİNGİ VE İLMİ KİŞİLİĞİ

Şarkiyat İlmi Araştırmalar Dergisi -www.e-sarkiyat.com- ISSN: 1308-9633 Sayı: I Nisan 2009
104
MOLLA MUHAMMED ZİVİNGİ VE İLMİ KİŞİLİĞİ
Abdulhadi Timurtaş1
Özet
Zivingî, Cumhuriyet döneminde Siirt’in en önde gelen ve her taraftan öğrencilerin
kendisine akın ettiği medrese hocalarındandır. Çok sayıda öğrenci yetiştirmiş olan bu zatın,
bölgedeki ilim çevrelerinde ve halk nezdinde büyük bir yeri vardır. İlim çevrelerindeki
ihtilaflar onda çözülür ve halk arasındaki münakaşa, dava ve anlaşmazlıklar kendisine arz
edilirdi. Medresesi İslamî ilimler merkezi olmasının yanı sıra tıpkı bir adliye sarayı gibi akın
eden davalı ve davacıları ağırlıyordu ve bir fetva merkezi gibi fetva isteyenleri tatmin edici
fetvalarla dertlerine çare buluyordu.
Makalemizde böyle bir zatın hayatını, düşüncelerini ve mücadelesini ele almaya
çalışacağız.
Anahtar Sözcükler
Medrese, eğitim, fetva, dava ve tasavvuf.
Abstract

mümünin ve müminun, fark nedir?

مؤمنون - مؤمنين

Sualinizin birinci kısmı yukarıda yazılı olan (müminler ) kelimesinin son kısmının değişmesi ile alakalı . buna cevaben şunu söyleyebiliriz. birincisinde "müminün" kelime fail yani öznedir . ikincisinde "müminin" meful yani nesnedir. Buradaki söyleyiş farklılığıda kelimenin özne olmasıyla nesne olması arasındaki farkı ifade etmek içindir. Tabi bu çok yüzeysel bir cevap ancak süalinize göre bu cevap yeterli olur sanırım"

ikinci sualiniz ise : tefıl تفعيل babı diye isimlendirdiğimiz kalıbtır.fiiler çokluk ifade etmek veya geçişlilik ifade etmek için kullanılır. mesela "arabe" araplaştı. " arrabe - yuarribu - ta'riben" araplaştırdı. manasında kullanılır.

üçüncü süaliniz : kadera - yakdiru - kurdreten - kadirun -makdürün- lem yakdir - lemma yakdir -