Yrd. Doç. Dr. Bağdagül MUSA*

TÜRKÇEDE ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELERLE KURULAN BİRLEŞİK FİİLLERİN İSTEMLERİ

TÜRKÇEDE ARAPÇA KÖKENLİ KELİMELERLE
KURULAN BİRLEŞİK FİİLLERİN İSTEMLERİ
Yrd. Doç. Dr. Bağdagül MUSA*
ÖZ: Birçok dilden farklı nispette kelime alan Türkçenin, en çok
Arapça ile etkileşime girdiğini, dolayısıyla en çok Arapçadan kelime aldı-
ğını söylemek mümkündür. Türkçeye girmiş kelime türlerinin başında
Arapça asıllı mastarlar gelmektedir. Ancak Arapça fiiller Türkçeye genellikle
takdim, teşrif, tehdit, ikna, izah, ifşa, ispat, şükür, müdafaa, vs şeklinde
farklı kalıplarla isim olarak girmişlerdir ve fiil olarak kullanıldıkları
zaman Türkçenin zengin yardımcı fiil malzemesinden istifade edilmektedir.
Bilindiği üzere Türkçede fiiller belirli bir hâl eki ister. Bükümlü bir
dil olması sebebiyle Arapçada hâl ekleri yoktur. Türkçedeki hâl eklerinin
Arapçadaki karşılıkları harf-i cerlerdir. Türkçede şükür ismi ve etmek
yardımcı fiiliyle kurulan şükretmek birleşik fiilinin Arapça aslı شكر şeklinde
bir fiildir. Söz konusu fiil Arapçada meful isterken; Türkçedeki kar-

Devamını oku