Arapça Tercüme Teknikleri 4

Arapça Tercüme Teknikleri

C- MEFULÜN BİH
* Meful fiil cümlesinin üçüncü öğesidir. Fiilin yaptığı işten etkilenen lafızdır veya cümlede yapılan işin olayın tesir ettiği öğedir. Bu bir şahıs olduğu gibi herhangi bir olayda olabilir.
* Türkçe’de tümlecin karşılığıdır veya nesenin mukabilidir.
* Arapça’da mefuller Türkçe’ye ismin “i” veya “e” halleriyle tercüme edilebilirler.
- كتبت الواجب “Ödevi yazdım.” قرأت الكتاب “Kitabı okudum.” سافرت إلى الأردن “ Ürdün’e gittim.”
II- Fiil cümlesinin Arapça’dan Türkçe’ye tercüme teknikleri
* Fiil cümlesi basit ve mürekkep olmak üzere iki kısma ayrılır.
* Arapça fiil cümlesinin yapısı genelde Fiil + Fail + Meful sırası şeklindedir.
قرأ التلميذ الدرس “Öğrenci dersi okudu.” örneğinde olduğu gibi..
* Türkçe’de fiil kökenli yüklemle gelen cümle yapısında: Özne (Fail) + Tümleç (Meful) + Yüklem (Fiil) dizimi söz konusudur. “İhsan namazını kıldı.” gibi.
* Bu tür cümleler basit fiil cümlesi olup Türkçe’ye tercüme ederken takip edeceğimiz metod şöyle olmalıdır. 1- Önce fail alınır. 2- Sonra cümlenin sonuna gidilir, soldan sağa bütün kelimeler tercüme edilerek fiil ile cümlenin tercümesi sona erer.
قضى الطالب شهرين في المدرسة “Öğrenci okulda iki ay geçirdi.”
2 3 1 4
1- الطالب “öğrenci” 2- في المدرسة “okulda” 3- شهرين “ iki ay” 4- قضى “ geçirdi”
* Görüldüğü gibi önce fail alındı. Sonra cümlenin son öğesine gidildi. Oradan قضى fiiline kadar soldan sağa doğru bütün kelimeler tercüme edilerek tercüme tamamlanmış oldu.
- ارتكب وزير الدولة المسؤول عن الرياضة الاختلاسات المالية
2 1 3
“ Spordan sorumlu devlet bakanı mali yolsuzluklar yaptı.” 1- وزير الدولة المسؤول عن الرياضة “Spordan sorumlu devlet bakanı” 2- الاختلاسات المالية “mali yolsuzluklar” 3- ارتكب “yaptı”
- أدت الاشتبكات إلى مصرع عدد كبير من المواطنين “ Çatışmalar çok sayıda vatandaşın ölümüne yol açtı”
2 1 3
- سسيشترك سبعة أحزاب سياسية في لانتخابات “Seçimlere yedi siyasi parti katılacak”
2 1 3
“Yedi siyasi parti seçimlere katılacak.” Formüle göre böyle tercüme edilmesi gerekirken biz Türkçe’ye daha uygun olması açısından yukarıdaki şekilde tercüme ettik.
- قبض الشرطة على بعض العمال والطلبة بتهمة تشكيل منظمة ارهابية
2 3 1 4
“Polis bir terör örgütü kurma suçlamasıyla bazı işçi ve öğrencileri yakaladı.”
- تشتري القوات السلحة التركية الطائرات الناقلة الوقود في الجو
2 3 1 4
“ Türk Silahlı Kuvvetleri havada yakıt ikmali yapan tanker uçakları satın alıyor.”
- حذر خبراء الإرهاب والمخابرات الرأي العام “ Terör ve istihbarat uzmanları kamuoyunu uyardı.”
2 1 3
- تستهدف البيانات الأخيرة للحكومة كسب تأيد الشعب
2 1 3
“Hükümetin son açıklamaları halkın desteğini kazanmayı hedefliyor.”
- طلبت قوات الأمن من المتظاهرين إيقاف المظاهرة
2 3 1 4
“Güvenlik güçleri göstericilerden gösterinin durdurulmasını istedi.”

Konular