KUR'AN'DA "ZEVC" KELİMESİ VE TÜRKÇE'YE ÇEVİRİ SORUNU |
Kureyş Lehçesinin Klasik Arapçaya Etkisi |
ABDÎ'NİN GÜL Ü NEVRÛZ MESNEVÎSİ |
Yabancı Dil Öğretmen Adaylarının Okul Deneyimi ve Öğretmenlik Uygulaması Dersine İlişkin Görüşleri |
XV. YÜZYIL BURSA ALİMLERİ VE ARAP DİLİNE KATKILARI |
TÜRK ATASÖZLERİ VE DEYİMLERİ İLE EŞANLAMLI ARAP MESELLERİ |
İBNÜ’L-ARABÎ’NİN ÖNCÜLERİNDEN BİRİ: HAKÎM TİRMİZÎ VE VELÂYET GÖRÜŞÜ* |
ZOR lAMANDA Y APILABiLECEKLERiN EN iYiSiNi YAPAN BiR isLAM AliMi: AHMED HAMDi AKsEKi ( 1887-1951} |
Eski Bir Bahçenin Yeniden Düzenlenişi ya da Fuzûlî’nin Hikaye-i Leylâ ve Mecnun’u Sunuşu |
Nahivciler ile Mantıkçılar Arasındaki Tartışmalar |
Melayê Cizîrî Divanı ve Şerhi |
Kur’an Kıraatinde Türklere Özgü Mahalli Okuyuş Sorunu |
Kur’an Dilinin Özellikleri |
TOKATLI EBUBEKİR KÂNÎ EFENDİ’NİN MENSUR LETÂİFNÂME VE HEZLİYYÂTINDAKİ ŞERHLER |
XVHI. YÜZYILDA GRERÇEDEN YAPILA N TERCÜMELER V E ES'AD EFENDl'Nl N FİZİKA TERCÜMESİ ÜZERÎNE BAZI TESPİTLER |
Medreseden Üniversiteye |
ARAP ALEVİLİĞİNDE KUTSAL GÜNLER VE BAYRAMLAR |
Tercüme ve Adaptasyon Dönemi (1850-1914)∗ |
TÜRKÇENİN ARAPÇAYA ETKİLERİ ÜZERİNE BAZI TESPİTLER* |
İbn Sînâ Felsefesinde Hayal-Oluşturucu Güç (el-Mütehayyile) ve Aşkın Bilgi∗ |
KLÂSİK TÜRK EDEBİYATINDA MANZUM SÖZLÜK ŞERHLERİ |
KÂDİRÎYYE TARÎKATI HÂLİSİYYE ŞUBESİNİN KURUCUSU ŞEYH ABDURRAHMAN HÂLİS KERKÜKÎ |
Surİyelİ Mültecİlerİn Türkçe Algıları |
SAADİA GAON'UN HAYATI VE ARAPÇA TEVRAT TERCÜMESİ |
AHİ EVREN VELİ’NİN DOĞDUĞU ŞEHİR HOY: FARSÇA VE ARAPÇA KAYNAKLARA GÖRE*• |
Osmanlıca Metinleri Anlamada Arapça'mn ÖnemiLügat-ı Cudi Örneği |
DİLDE SADELEŞME TARTIŞMALARI: 1970 YILI “TÜRK DİLİ” DERGİSİNDE ARAPÇA, FARSÇA VE BATI DİLLERİNDEN GELEN KELİMELERE KARŞI TAKINILAN TAVIR |
KARAMANLICA BĐR ESERE GÖRE KARAMANLICADA ARAPÇA VE FARSÇA KELĐMELER |
ARAP ÖĞRENCİLERİN TÜRKÇE YAZILI ANLATIM BECERİLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ |
Dil Öğretimi, Dilbilgisi ve Arapça |
TÜRKİYE TÜRKÇESİ’NDEKİ ARAPÇA SÖZCÜKLER VE BU SÖZCÜKLERDEKİ SES OLAYLARI |
SÖZLÜK HAZIRLAMA İLKELERİ, ÇEŞİTLERİ VE ÖZELLİKLERİ |
MOLLA HALÎL el-İS'İRDÎ’NİN “RİSÂLETUN FÎ İLMİ’T-TECVÎD” ADLI ESERİ |
KLASİK ARAP ŞİİR VE NESRİNDE EN SIK RASTLANAN YEMİNLER |
SÖZLÜK VE SÖZLÜKÇÜLÜK ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA |
YABANCI DİL ÖGRETMENLERİNİN YETERLİKLERİ |
ARAPÇA'DA KELİMELERİN MÜZEKKERLİK VE MÜENNESLİK KEYFİYETİNE DAİR MÜSTAKİL ESERLER |
MİFTÂH-I LİSÂN ADLI MANZUM FRANSIZCA-TÜRKÇE SÖZLÜK ÜZERİNE |
ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE BAŞVURULACAK BAZI YÖNTEM VE TEKNİKLER PEDAGOJİK BİR DEĞERLENDİRME |
HZ. PEYGAMBER ve MİZAH |
Türkçeye Giren Yabancı Sözcükler ve Otel Adları |
HAKAS TÜRKÇESİNDE ARAPÇA VE FARSÇA ALINTI KELİMELER – II |
TEVARUD MU? ADAPTASYON MU) NAZIRE Mi? YOKSA iNTi HAL Y ANi "SiRKA T -i �iiR" Mi? |
Durftb-ı Emsal-i Osmiiniyye'de Türkçe ile Birlikte Arapça, Farsça ve Fransızca'da Ortak Kullanılan Atasözleri ve Deyimler |
Dil Tarih ilişkisi Bağlamında Osmanlı Türklerinde Arapça Tarih Yazıcılığı (XVI. ve XVII. Yüzyıl Örnekleriyle) |
Kumuk Türkçesine Arapça ve Farsçadan Geçen Kelimelerdeki Ses Olayları |
ARAPÇA ALFABETİK SÖZLÜKLERİN TANITIMI |
GELENEK/DEĞİŞİM VE KIBRIS’TA TÜRK KİMLİĞİ |
ARAPÇADA KÜLTÜR-DİL İLİŞKİSİ: ARAPÇA’NIN YAPILANMASI VE ALGILANMASINDA ETKİLİ ÖĞELER |
OSMANLI MEDRESELERİNDE ARAPÇA ÖĞRETİMİ VE OKUTULAN DERS KİTAPLARI |