Arapçada Mazi Fiiller

Arapçada Mazi Fiiller
Mazi, geçmiş zamandaki bir durum ve olayı gösteren fiildir.

ذَهَبَ عَلِيٌّ إِلَى المَدْرَسَةِ : Ali okula gitti.

سَلَّمَ الوَلَدُ عَلَى أَخِيهِ : Çocuk kardeşine selam söyledi.

قَرَأَ وكَتَبَ : Okudu ve yazdı.



Mazi fiilin çekimleri;

نَصَرُوا
نَصَرْنَ
نَصَرْتُمْ
نَصَرْتُنَّ

نَصَرَا
نَصَرَتَا
نَصَرْتُمَا
نَصَرْتُمَا
نَصَرْنَا
نَصَرَ
نَصَرَتْ
نَصَرْتَ
نَصَرْتِ
نَصَرْتُ
ما : Cümleyi olumsuza çevirir.

ما أَكَلْتُ : Yemedim.

لا : İki fiil birlikte olumsuz yapılacaksa kullanılır.

لا أَكَلْتُ ولا شَرِبْتُ : Ne yedim ne de içtim.

Mutlak olumsuzluk ifade eder;

لَا رَأَيْنَاهُمْ ولَا رَأَوْنَا : Ne biz onları gördük ne de onlar bizi gördü.

Gereklilik ifade eder;

لَا رَأَيْتُهُ : Onu görmemem gerekir.

Duanın olumsuzu olur;

لَا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : Allah ondan razı olmasın.



قَدْ : miş’li geçmiş zaman yapar.

ذَھَبَ الطَالِبُ إلى المَدْرَسةِ : Öğrenci okula gitti.

قَدْ ذَھَبَ الطَالِبُ إلى المَدْرَسةِ : Öğrenci okula gitmiş.

قَدْ : kesinlik ve vurgu katar.

قَدْ نَسِيتُ مَا أَفْعَلَ : Ne yapacağımı unuttum.

وقَدْ : Durum bildirir.

دَخَلْتُ المَسْجِدَ وقد قَرَأَ الإِمَامُ الفَاتِحَةَ : Camiye girdiğimde imam Fatiha'yı okumayı bitirmişti.

خَرَجْنا مِنْ الفَصْلِ وقد شَرَحَ المُدَرِّسُ الدَرْسَ : Sınıftan çıktığımızda öğretmen dersi anlatmayı bitirmişti.

جَاءَ الطَبِيبُ وقد مَاتَ المَرِيضُ : Doktor geldiğinde hasta ölmüştü.

قَدْ كانَ : mişti. Geçmiş zamanın hikayesi.

قَدْ كَانَ ذَھَبَ الطَالِبُ إلى المَدْرَسةِ : Öğrenci okula gitmişti.



لَمَّا : Mazi fiillerin başına geldiğinde "inde, zaman" ifadesi katar. (Muzari fiiller için عِنْدَمَا kullanılır.)

لَمَّا ذَھَبْتُ إِلى مَكَّةَ زُرْتُ صَدِيقِي : Mekke'ye gittimde arkadaşımı ziyaret ettim.



الله : (Lafzatullah) tan önce mazi fiil getirilirse bu bir temenni yada dua ifade eder.

رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : Allah ondan razı olsun.

لَا رَحِمَهُ اللهُ : Allah ona merhamet etmesin. (Olumsuzu لا ile yapılır.)

Konular